danaxcreate.blogg.se

Buddypress.pot not recognized by poedit
Buddypress.pot not recognized by poedit








buddypress.pot not recognized by poedit
  1. #Buddypress.pot not recognized by poedit install#
  2. #Buddypress.pot not recognized by poedit generator#
  3. #Buddypress.pot not recognized by poedit pro#
  4. #Buddypress.pot not recognized by poedit windows#

By default, this option does not block their emails. However, these obsolete entries are stored in a different way in the PO file, as specially formatted comments, and are not visible or editable in Poedit or any conforming PO editing tool. msgid Some plugins, like BuddyPress and Events Manager, are using own email delivery solutions. In Poedit, you can purge them (see Catalog → Purge deleted translations). Notice that by default, outdated translations are kept in the PO file as backup. Shortcode to generate Join Watilist button anywhere. Send an email to user & admin on joining waitlist. Keep & Export waitlist after sending email.

#Buddypress.pot not recognized by poedit pro#

It will extract all strings wrapped in ('txt', 'domain') and e ('txt', 'domain') calls. Pro Features: Auto send back in stock email on stock update. po files, that are used for localization.

#Buddypress.pot not recognized by poedit generator#

  • Open PO file with the (now outdated) translations. This generator will scan PHP file (s) and create.
  • To merge using Poedit (notice the spelling): To merge using GNU gettext command line tools: msgmerge -U your_old_translation.po latest_strings.pot because you append to it instead of replacing it), or (3) you or the tools you use misinterpret the resulting PO file. Use the following version for compatibility.

    #Buddypress.pot not recognized by poedit windows#

    What you describe as "destructive" merge is the standard, normal merge operation in gettext and what everybody wants - you'd have to go out of your way to accomplish non-destructive versions, and I'm not even sure how.įrom this it's safe to conclude that (1) you must be doing some weird steps not described above, or (2) your POT file contains more than you think it does (e.g. Poedit can still work on older operating systems, such as Windows XP or OS X 10.6. Leaving the comments inline might cause translators to translate the comment if they use a tool that doesn't know to hide these comments from the user. These comments should ideally form part of the commented section of each message. (Sorry if this belongs on a different exchange, I will move this post to a better exchange if anyone tells me which one). Some of the msgid messages in the wordpress.pot file contains inline comments for the translator. Before I head off to write one.is there something I missed?

    buddypress.pot not recognized by poedit

    I've looked around for tools that do this destructive merge, but I haven't been successful finding one. She has taken to just looking at the site and sending me translations to add manually, which makes me very unhappy. We have over 12k unneeded translations in our PO files. It doesn't remove the translations we no longer need.

    buddypress.pot not recognized by poedit

    But when we merge it with the existing PO file (using POEdit), the merge process only adds the POT entries to the PO file. That might lead to other issues with the rest of your site though not having en-US. Thank in advance.In short, I am trying to find a way to create a new PO file from a new POT and an existing PO file - but I want to exclude any strings (and their translations) that are not in the POT file.Įvery time we change the wording on our cakePHP site, we generate a new POT file that contains all the translatable strings in the site. Ive used poedit to edit bbpress.pot and have created bbpress.po and. I’ve been at this for some time now so any clues anyone can provide would ease my frustration a bit. What am I missing here? I know it must be me but this seems to be an awful lot of hoops to go through to make a seemingly easy and I would think common change. change the ‘WPLANG’ setting in the wp-config.php file to en_US verified that ‘American English’ was now available/set in the ‘Site Admin – Option’ and ‘Settings – General’ sections of the site.ĥ. po/.mo file into both the /wp-content/languages and /wp-content/mu-plugins/bp-languages foldersĤ. saved the file changed in #1 as en_US.po and generated the corresponding en_US.mo file upon savingģ. changed the references to ‘Friend’ to contacts in the buddypress.po file using poeditĢ. Per suggestions from a few posts earlier in this thread I’ve done the following:ġ.

    #Buddypress.pot not recognized by poedit install#

    Specifically, all I’m trying to do is to change the word ‘Friends’ to ‘Contacts’ throughout the entire WPMU/BP install and not truly translate anything. However, this is the only thread that comes close to answering my, seemingly easy, question but I’m still having issues. Leaving the comments inline might cause translators to translate the comment if they use a tool that doesnt know to hide these comments from the user.

    buddypress.pot not recognized by poedit

    Sorry for jumping in here as this thread seems to have taking so many twists and turns that it appears to have a bit of a different purpose than originally. Some of the msgid messages in the wordpress.pot file contains inline comments for the translator.










    Buddypress.pot not recognized by poedit